Americans, what use of foreign terms by fellow Americans do you find pretentious?
Starting this because of the use of the term “tinned fish” in that other thread.
I like to think I’m an openminded, bohemian sort, but I’m lying to myself. I’m really quite provincial and judgmental.
One of the things that gets on my last nerve is some Americans’ use foreign terms, primarily terms from the UK. Which ones annoy you the most?
I’ll start — I hate when an American says “spot on.” Go fuck yourself. I’m totally fine with British people saying it.
Also hate when Americans use British spelling, like favourite. Ok Mary Poppins, give it a rest.
Offsite Linkby Anonymous | reply 301 | October 4, 2025 2:52 PM
|
^^^ some Americans’ use of foreign terms
by Anonymous | reply 1 | September 26, 2025 3:12 PM
|
'Spot on' is a British term? Good lord, I'm a subject to the King and I didn't know it.
by Anonymous | reply 2 | September 26, 2025 3:16 PM
|
I worked for an old lady whom I loved and respected, but every time she talked about someone being “in hospital” I had to look away.
by Anonymous | reply 4 | September 26, 2025 3:20 PM
|
No one is more lovable than self-appointed language police officers.
by Anonymous | reply 6 | September 26, 2025 3:29 PM
|
An old boyfriend’s mom used to say things like “We’re going to Thomases’” instead of “We’re going to the Thomases’ house.”
It was cute for a while, but then got irritating. She started doing this after living in London for a while, so I assumed it was an English thing.
by Anonymous | reply 9 | September 26, 2025 3:33 PM
|
I started a whole thread on this, but... Ending a sentence with yeah. "We'll pick them up after the movie, yeah?" "That game was intense, yeah?" "Last night I was wrecked, yeah?" I first noticed Jeremy Allan White doing it on Shameless, now he does it on The Bear, "This sauce is way too thick, yeah?" It's bled through to other actors and I expect soon to other actresses, yeah?"
by Anonymous | reply 10 | September 26, 2025 3:35 PM
|
R9 It's not an English thing. It doesn't make grammatical sense and I've never heard anyone speak that way.
by Anonymous | reply 11 | September 26, 2025 3:36 PM
|
OP, you're taking the piss.
by Anonymous | reply 12 | September 26, 2025 3:37 PM
|
I'm no doubt an offender. I'm American by birth, have citizenships in two EU countries. I speak only two languages but know enough vocabulary and phrases in three other languages to be annoying. I have friends from 15 or 20 countries, the majority of whom speak multiple languages and a few are linguists. I'm used to accents and am curious about other languages though not good at learning them.
I'll borrow words and short phrases in one language that are reasonably well known and the perfect fit, but for which there's no tidy equivalent or translation. It's the same as when someone says "In Czech there's a word (or phrase) for that..." Life goes on.
by Anonymous | reply 16 | September 26, 2025 4:39 PM
|
It's normal that Americans will adopt British terms because British television programs are popular here. I don't mind them as it's just inevitable.
by Anonymous | reply 17 | September 26, 2025 4:40 PM
|
Saying "cheers" as goodbye in person or via emails. NOT OK FOR THE US
by Anonymous | reply 21 | September 26, 2025 5:07 PM
|
Does it annoy you as much when Brits use American turns of phrase, OP, or do you only think it's putting on heirs when we do it?
by Anonymous | reply 22 | September 26, 2025 5:33 PM
|
Charcuterie. Namely because not a fucking person says it right
Just fucking say “cold cuts” or the more pronounceable “salumi”
by Anonymous | reply 23 | September 26, 2025 5:42 PM
|
I’m partly flattered but also a little disappointed when British people use Americanisms. I find British diction charming especially when spoken with a plummy accent.
by Anonymous | reply 26 | September 26, 2025 5:58 PM
|
I hate hearing Americans say "sacked" rather than "fired." Thankfully, we didn't steal "bloody" or "wanker" from the Brits. I feel that only sounds properly when the Brits say it.
by Anonymous | reply 27 | September 26, 2025 6:05 PM
|
"Tinned fish" is foreign and pretentious?
I grew up among hillbillies in the Ozarks and all I ever heard was "tinned fish" when it came to tuna and jack mackerel.
OP, your own pretensions are showing.
by Anonymous | reply 28 | September 26, 2025 6:08 PM
|
"do you only think it's putting on heirs when we do it?"
I love this.
by Anonymous | reply 29 | September 26, 2025 6:10 PM
|
I also think that's the problem I had with Succession. It was a show created by a Brit that centered around American billionaires who own corporate media in America, but the creator had many American characters use British sayings. For example, in this scene of Nan Pierce at the end, most Americans don't say, "Good riddance to bad rubbish!"
Offsite Linkby Anonymous | reply 30 | September 26, 2025 6:10 PM
|
Cet OP est une vieille boîte à con.
by Anonymous | reply 32 | September 26, 2025 6:20 PM
|
[quote] I’m really quite provincial and judgmental.
bye, felicia
by Anonymous | reply 34 | September 26, 2025 6:25 PM
|
"Good on you" - Christ, i hate that when Americans say that.
It's "Good FOR you.."
by Anonymous | reply 35 | September 26, 2025 6:48 PM
|
R35 I feel they mean slightly different things. I see "good for you" as more passive praise--something good happened for you whether or not you had anything to do with making it happen. Whereas "good on you" is more praise for effort.
by Anonymous | reply 36 | September 26, 2025 6:58 PM
|
^ In other words, "good for you means you got something good", "good on you" means you did something good.
by Anonymous | reply 37 | September 26, 2025 7:00 PM
|
I lived in London for a time, and picked up a lot of British phrases. I do sometimes use them in the US, but five minutes back in the UK and it all comes pouring out. Linguistically speaking, the ability to correctly use foreign words and phrases is a Good Thing. It shows mental agility and acceptance of the other culture.
To me, it is only precious or pretentious if someone is intentionally larding their speech with foreign phrases in an effort to appear more educated or worldly.
by Anonymous | reply 39 | September 26, 2025 7:01 PM
|
R39, I think that’s the way it’s most often seen here.
by Anonymous | reply 40 | September 26, 2025 7:02 PM
|
R38 I know. I just saw it myself. I am with shame. 😔
by Anonymous | reply 41 | September 26, 2025 7:03 PM
|
[Quote] OP, your own pretensions are showing.
I already said that, you great pillock.
by Anonymous | reply 42 | September 26, 2025 7:03 PM
|
No one says "tinned" in the US. It's "canned" here.
by Anonymous | reply 44 | September 26, 2025 7:12 PM
|
R44. Americans may not generally say "tinned fish," but we certainly say that sardines come in a tin.
Tuna is generally packaged in a can.
by Anonymous | reply 45 | September 26, 2025 7:17 PM
|
Americans often say "tin can" for tuna, black beans, green beans, tomato sauce, etc.
Sardines are in a tin...because they are not in a can--it's a tin.
by Anonymous | reply 46 | September 26, 2025 7:20 PM
|
Ever since I went through a bout of watching Australian TV shows (about 5 - 6 years ago), I often say "Good on ya, mate!"
I really don't give a shit if you find that pretentious. It's kind of like saying that white women shouldn't braid their hair because they're trying to appropriate African culture.
Please find something more important to be upset or irate about. It's not like there aren't a dozen or other more important causes to which you could shift your focus.
by Anonymous | reply 48 | September 26, 2025 7:24 PM
|
Adam Ragusea, who has a cooking channel on YouTube, says “mash” for mashed potatoes. It gets under my skin. He flattens out the ‘a’ to make it extra annoying.
by Anonymous | reply 49 | September 26, 2025 7:24 PM
|
I had a friend in college who was majoring in French. In day to day chatter she would, without any sense of irony, throw in “How you say in English…”
by Anonymous | reply 50 | September 26, 2025 7:24 PM
|
[quote] without any sense of irony, throw in “How you say in English…”
r50 was her name Hilareaux Baldwin?
by Anonymous | reply 51 | September 26, 2025 7:28 PM
|
I admit to adopting the word "sorted" from my UK friends: "Well, that's the evening plans sorted ... "
The one that still falls oddly on my ears is "slash" for piss. "Be right back, I need to take a slash ... "
by Anonymous | reply 52 | September 26, 2025 7:29 PM
|
Op is one tedious tedious bloke.
by Anonymous | reply 53 | September 26, 2025 7:29 PM
|
Can someone please explain what "taking the piss means"?
by Anonymous | reply 54 | September 26, 2025 7:33 PM
|
[quote]most Americans don't say, "Good riddance to bad rubbish!"
Sure we do.
by Anonymous | reply 57 | September 26, 2025 7:42 PM
|
[quote]Can someone please explain what "taking the piss means"?
Gentle ribbing / teasing / making fun.
by Anonymous | reply 58 | September 26, 2025 7:49 PM
|
I like what the Brits call cigarettes.
by Anonymous | reply 59 | September 26, 2025 7:53 PM
|
30 years ago my ex and I flew to NY for a Grateful Dead show and mini-vacation. One night we stayed with the ex's old friends from wealthy suburban Kansas and had gone to college there.
The wife had spent ONE semester in France ten years prior, yet littered every conversation with random French words or phrases. I was fluent in French, but kept silent about it. The thing I haaaated most was refusing to refer to bathtub, shower, and the act of bathing/showering as anything other than [italic]douche[/italic] and [italic]douching.[/italic] "Just let me take a quick [italic]douche[/italic] before we head out."
Soooooo annoyingly pretentious.
by Anonymous | reply 60 | September 26, 2025 8:22 PM
|
r60 - okay. That's a perfectly legitimate annoyance.
I think I'd burst out laughing any time she did that around me. Or ask her if she has a preference for Summer's Eve or Massengill.
by Anonymous | reply 61 | September 26, 2025 8:25 PM
|
Every American I've met has pronounced "Bouquet" as "Bucket."
Less pretentious than illiterate!
by Anonymous | reply 62 | September 26, 2025 8:26 PM
|
"Je ne sais quoi" used to mean "spretzaturra."
by Anonymous | reply 63 | September 26, 2025 8:30 PM
|
Goyim using Yiddish words and phrases when they haven't actually known a Jew in their lives.
by Anonymous | reply 64 | September 26, 2025 8:31 PM
|
"Zed" for the letter "Z", derived from "zeta".
by Anonymous | reply 66 | September 26, 2025 8:35 PM
|
They got a word from Catherine Zeta-Jones?
by Anonymous | reply 67 | September 26, 2025 8:42 PM
|
Haha, R61, I was sorely tempted to do just that, but Ah was gently reared, and refrained except for one time when I couldn't hold it in, and told her "Well, bless yoah lil' heart!"
Yeah, it was bitchy, but 1) I had had enough; 2) It was the early 90s, and, like "y'all" and "woke", the Southernism had not yet become mainstream.
by Anonymous | reply 68 | September 26, 2025 8:42 PM
|
I had a friend in college who had a boy chasing after her who'd spent a semester in France and it drove me nuts when he'd say "Quelle heure!" as an expression of surprise or disgust or whatever, thinking it so urbane. After the second or third time, I started making a point of looking at my watch in the most ostentatious manner possible, which pissed him off no end but only took a couple times to end his use of the idiom.
by Anonymous | reply 69 | September 26, 2025 8:51 PM
|
r69 I'm not a French speaker but I'm about 99% sure that the expression your friend used was "quelle horreur" (what horror) - not "quelle heure" (what hour?)
by Anonymous | reply 70 | September 26, 2025 8:55 PM
|
I watch a lot of British TV so I drop a lot of British phrases now into conversation and am not even really aware of it.
I love how they are always saying “shall I put the kettle on” instead of just asking someone if they want tea or coffee
by Anonymous | reply 71 | September 26, 2025 8:58 PM
|
We went on holiday in eye-BEE-thuh.
by Anonymous | reply 72 | September 26, 2025 9:02 PM
|
Yes R70; that was what made my response funny and cutting. He was a try-hard.
by Anonymous | reply 74 | September 26, 2025 9:28 PM
|
One “has” a slash; one doesn’t “take” a slash. If you’ve ever peed on a snow bank you’ll get the visual.
I believe in Hawaii “rubbish” is commonly used for refuse. Some New England mothers are referred to as “mum”.
by Anonymous | reply 75 | September 26, 2025 10:25 PM
|
I have a co-worker who just returned to the US after spending most of the last decade in Australia and New Zealand. She says "holiday" instead of "vacation" and will offer to "ring" you rather than "call" you. If she were actually Aussie/Kiwi I wouldn't care, but because she's American it annoys the fuck out of me.
by Anonymous | reply 76 | September 26, 2025 10:32 PM
|
Good grief. I use nearly all of these Britishisms whenever I speak 'the English'.
by Anonymous | reply 78 | September 26, 2025 10:41 PM
|
"take tea"
Over here, we just drink it, mmmkay?
by Anonymous | reply 79 | September 26, 2025 11:04 PM
|
R60, my stepmother was a WAC from Michigan in WWII & was stationed in Paris right after it was liberated. She didn't speak much French & was shocked to hear the natives refer to douching when they excused themselves to take a shower in the morning or evening. Eventually, she either realized what was meant or else someone explained it to her, but I can see that it must have been confusing until that happened.
by Anonymous | reply 80 | September 26, 2025 11:15 PM
|
I was gutted
You take the lift up to the fourth floor
She's on holiday
I'll have a spotted dick
by Anonymous | reply 81 | September 26, 2025 11:47 PM
|
Who talks to people in general, everyday conversation about showering anyway?? How often do you throw into the convo (except to your close friends) "I need to go to take a shower" - I mean, you just DO it, you don't talk about it.
Who are all these people excusing themselves to go take a shower? For Christ's sake!
by Anonymous | reply 82 | September 26, 2025 11:49 PM
|
I hate when Americans say embrace ma taint when they mean lick ma tante.
by Anonymous | reply 84 | September 27, 2025 12:14 AM
|
[quote] Who are all these people excusing themselves to go take a shower? For Christ's sake!
R82, in the first place, the French can be very polite (when they want to be, & they were grateful to the American & British military at that time).
In the second place, if you leave the table where a meal is being, or is about to be, served, don't you excuse yourself? Who knows what the custom was in 1945 Paris, but I'm not surprised that people might say "Excuse me, please, it's time for my shower".
by Anonymous | reply 86 | September 27, 2025 12:23 AM
|
R85 Cooking terms and foreign names of dishes don't count--especially "sous vide". The English translation is "under vacuum". Who the hell would say that. Does the word sauté also offend you?
by Anonymous | reply 87 | September 27, 2025 12:35 AM
|
^ meant to say *names of foreign dishes
by Anonymous | reply 88 | September 27, 2025 12:47 AM
|
[Quote] Please find something more important to be upset or irate about.
Miss r48 has stated her boundaries. We are not [italic]permitted[/italic] to be upset by anything she does!
by Anonymous | reply 89 | September 27, 2025 1:02 AM
|
"Whinge" makes me cringe—instead of the normal American "whine." I think this was introduced by George Will, probably when tut-tutting over liberals and the "politics of ressentiment."
by Anonymous | reply 90 | September 27, 2025 1:27 AM
|
“You can bet your ass, pesetas to peanuts….”
by Anonymous | reply 91 | September 27, 2025 2:36 AM
|
“Whilst” should be banned.
“Spit spot” would be pretentious,
by Anonymous | reply 93 | September 27, 2025 2:53 AM
|
I saw a report that Prince Louis has a hobby of amassing a troubling huge store of what are called “conkers”. I never heard that word before. They’re buckeyes.
by Anonymous | reply 95 | September 27, 2025 3:05 AM
|
Canadians use more of that UK vocabulary as a matter of course. Some orthography as well.
by Anonymous | reply 96 | September 27, 2025 3:12 AM
|
I’m stood here wondering if any of you lot fancy a swift pint down the pub after I’ve sorted revising for my maths exam at uni.
by Anonymous | reply 97 | September 27, 2025 3:22 AM
|
I hate the word fortnight. It sounds stupid. As does toilet in place of bathroom. And why do the British say “the whole of”? As in “the whole of the UK was sad when the Queen died”.
by Anonymous | reply 98 | September 27, 2025 3:31 AM
|
On the phone: “Put through” instead of “transfer”. Sorry for having done this.
by Anonymous | reply 99 | September 27, 2025 3:42 AM
|
R11, “ We’re going to Thomases’ ” may not make grammatical sense, but the Brits do indeed say that. "Let's go to mine" is a frequent variation.
by Anonymous | reply 100 | September 27, 2025 4:19 AM
|
Anyone else notice people saying "have a coffee" lately, instead of "have some coffee"? Any idea where that came from?
by Anonymous | reply 101 | September 27, 2025 4:21 AM
|
Sunday night is rubbish night. Sorry I didn't know I was using Britspeak.its always been rubbish. Unless it's garbage, which is a whole different thing.
by Anonymous | reply 103 | September 27, 2025 5:10 AM
|
[Quote] And why do the British say “the whole of”? As in “the whole of the UK was sad when the Queen died”.
Oh no, my dear, it’s “the hole of.” The hole is the collective unconscious of the gays of the UK.
by Anonymous | reply 104 | September 27, 2025 5:14 AM
|
People who read a lot of novels, both British and American, often have a moment of hesitation when they go to spell certain words. Americans know that we don't use "our" at the end of color and labor, and we don't spell it theatre, but theater. However, grey and gray - not so clear cut Those words which end in ise or ize - also need thought. Catalogue vs catalog, and dialogue vs dialog. Cancelled vs canceled. Defence vs Defense I think people can be given a little grace if they occasionally choose poorly. I think Noah Webster was on the right track to simplify spellings and make them more similar to their phonetic pronunciations, but he lost the courage of his convictions midway.
by Anonymous | reply 105 | September 27, 2025 5:17 AM
|
[Quote] I started a whole thread on this,
Yes, but it wasn’t as sparkling and urbane as this one, not as full of wit and verve, and the men posting in it weren’t as sexually attractive.
by Anonymous | reply 106 | September 27, 2025 5:19 AM
|
Actually, R105, many people use "theater" for movies and "theatre" for plays/musicals. It's actually pretty common around here.
by Anonymous | reply 107 | September 27, 2025 5:25 AM
|
People say "toilet", R98, instead of bathroom, because it's not a bathroom. It's a room containing an item of plumbing for shitting and pissing in. A bathroom will contain either a bath, shower or both - it's a room where people bathe and / or wash.
Americans say "bathroom" because of some weird innate squeamishness about bodily functions. Ditto "rest room" - are you resting in there? "Ladies room", "powder room" etc.
I had an American friend who said that he'd be back as his dog "needs to go to the bathroom". No, Fido needed to go and piss on the lawn. He wasn't popping into any indoor facilities to freshen up.
by Anonymous | reply 108 | September 27, 2025 5:57 AM
|
Christopher Mankiewicz does one of the DVD audio commentaries for All About Eve. He throws in a lot of French expressions. My favorite is pudeur when he claims Joan Crawford was tactless in talking about her affair with his father.
by Anonymous | reply 109 | September 27, 2025 6:28 AM
|
Most o' y'all are a buncha cunts. Use language any way ya want.
by Anonymous | reply 110 | September 27, 2025 7:10 AM
|
R108, remember that "toilet" began as a euphemism even more egregious than "bathroom," since it disguises the "shitting and pissing" you so forthrightly reference as an urbane process of grooming and attiring oneself. The Brits don't say "Where's the piss-room, mate?" or "I'm off to the shit-house." At least in polite company.
by Anonymous | reply 111 | September 27, 2025 11:40 AM
|
Pissed off is Brit slang but seems to have easily adopted by Americans.
by Anonymous | reply 112 | September 27, 2025 11:44 AM
|
saying "flat" rather than apartment.
by Anonymous | reply 114 | September 27, 2025 11:58 AM
|
r108 NO we say bathroom for the same reason you don't call a kitchen "stove" or "fridge". Calling a bathroom "toilet" is dumb. It would be smarter to say toilet room.
by Anonymous | reply 116 | September 27, 2025 12:01 PM
|
r112 Pissed off in the USA means to be made angry--- not about getting drunk like the UK.
by Anonymous | reply 117 | September 27, 2025 12:03 PM
|
Don’t worry, the tide is much stronger in the opposite direction. So much so, I regularly hear young people here in the UK with hybrid accents and usage just from what they watch online and having never set foot in the US. Vocal fry and uptalk is increasingly strong here as well especially with young women. The Grauniad (another one for you) was just whingeing about American cultural influence the other day.
Here’s your lesson. Septic is Cockney rhyming slang for an American. Septic tank = Yank. I believe Australians use this too modified as Seppo.
Offsite Linkby Anonymous | reply 118 | September 27, 2025 12:03 PM
|
No Brit would say 'I'm going to Thomases' as suggested above. It would be 'I'm going to Thomas's', ie the abode of my friend Thomas (first name): or 'I'm going to the Thomases', the abode of the Thomas ( surname) family.
by Anonymous | reply 119 | September 27, 2025 12:10 PM
|
R107 as the name of a particular place used to put on a movie or play/musical, yes. In the ordinary course, or as generic reference no—in the U.S. it is theater.
by Anonymous | reply 122 | September 27, 2025 1:13 PM
|
R22, actually it does. When a British person uses an American expression, it just rings hollow or something. It diminishes them, somehow, and just doesn't work. They often have a much richer vocabulary and use the language much more precisely than we do, why bother using an Americanism? I do use British expressions because I imagine it sounds ridiculous to them.
by Anonymous | reply 123 | September 27, 2025 1:24 PM
|
To me, a flat is an apartment that occupies a whole floor.
by Anonymous | reply 124 | September 27, 2025 1:26 PM
|
Please, the French are notorious for not taking showers.
by Anonymous | reply 125 | September 27, 2025 1:34 PM
|
If you are not an Australian please do not say “no worries “.
by Anonymous | reply 126 | September 27, 2025 1:35 PM
|
"En suite"
We can thank fucking HGTV for introducing this pretentious phrase to the US.
by Anonymous | reply 127 | September 27, 2025 1:47 PM
|
R126, I like that better than "no problem" or "don't worry about it" which seems kind of cold or dismissive.
by Anonymous | reply 128 | September 27, 2025 1:55 PM
|
[quote]Americans say "bathroom" because of some weird innate squeamishness about bodily functions. Ditto "rest room" - are you resting in there? "Ladies room", "powder room" etc.
Interesting, in Canada a bathroom is the room at home where there's a toilet, sink and shower/tub. If it's just a sink and toilet it's a powder room. And public toilets are Washrooms, not rest rooms.
by Anonymous | reply 130 | September 27, 2025 2:03 PM
|
I call it a “toilette”, dears.
by Anonymous | reply 131 | September 27, 2025 2:23 PM
|
In Canada a bathroom is the room at home where there's a toilet, sink and shower/tub. If it's just a sink and toilet it's a powder room.
It’s the same here …
by Anonymous | reply 132 | September 27, 2025 2:38 PM
|
Spot on as British is new to me. R77 while I’m not R76 I’d say it’s annoying because if she was impressionable to absorb those terms after a relatively short stay, she is very much impressionable enough to switch back after returning home. Not doing so feels like she’s forcing that travel experience to be a permanent part of her identity. Forced personality quirks are annoying.
by Anonymous | reply 134 | September 27, 2025 2:40 PM
|
R105 Gray with an A is American. Grey with an E is English. Except for The Picture of Dorian Gray, which was initially published in the US, and Earl Grey/Lady Grey teas, which were named for specific people.
by Anonymous | reply 135 | September 27, 2025 2:41 PM
|
you're all a bunch of prissy unreasonable cunts
by Anonymous | reply 136 | September 27, 2025 2:41 PM
|
I work with an Englishman who has been in the US for at least 30 years. By the way he talks, acts and the phrases he uses, you'd think he just got off the boat yesterday. Yes, he is annoying in a Richard Dawson kind of way. He really hams up being English, but unlike actual English people, it works against it.
by Anonymous | reply 138 | September 27, 2025 2:54 PM
|
[quote]To me, a flat is an apartment that occupies a whole floor.
To you alone.
by Anonymous | reply 139 | September 27, 2025 4:17 PM
|
Flat was once commonly used in San Francisco.
by Anonymous | reply 140 | September 27, 2025 4:37 PM
|
[quote]I work with an Englishman who has been in the US for at least 30 years. By the way he talks, acts and the phrases he uses, you'd think he just got off the boat yesterday. ...He really hams up being English
I've known these, both English and American, who cling like death to the differences of a shared language. The emphasize their word choice or flat out translate to suggest that the citizens of their host country need the most commonly understand differences spelled out with care. It's cultivated stubbornness and can indeed be annoying.
For me, it's an argument in support of the more common habit of picking up bits of pronunciation, vocabulary, etc. It seems natural that an Englishman living in the U.S. might say "at my neighborhood bar there are always a few people who bring along their dogs" instead of "at my local there are always..." Over time he makes a series of very small and mostly insignificant adjustments to be better understood. He may (or may not) shift effortlessly back to his native version when speaking to fellow Englishmen; and sometimes he may slip and use the geographically "wrong" choice and refer to his "apartment" as his "flat."
Who cares aside from fucking idiots who must see everything in black and white? If it's not intentional affectation, how much does it matter beyond being understood to borrow the rare word or meaning from another language? Who wants to be the asshole bent out of shape because someone typed "colour" instead of "color"?
by Anonymous | reply 141 | September 27, 2025 4:43 PM
|
Flat was used in New England where I grew up. There are many two- and three-family houses and each floor was often referred to as a flat.
by Anonymous | reply 142 | September 27, 2025 5:00 PM
|
I don’t know what you are talking about, R138
by Anonymous | reply 143 | September 27, 2025 5:02 PM
|
I grew up in Southern CA and when I moved to and lived in Western NY in the late 80s through the 90s, they had their own special names for rentals depending on whether they were upstairs or downstairs apartments. They were commonly advertised as "uppers" and "lowers." Sometimes they combined it with "flat" (i.e. "2 bdrm upper flat available").
I'd never heard apartments referred to in that way before, and I realized that it was because there were hardly any homes that were split in an upper/lower way in California (multi-unit apartment complexes don't really count). These homes had been like that likely most or all of their existence as there was a propensity for more people to live in multi-generational homes as parents aged, etc.
by Anonymous | reply 144 | September 27, 2025 5:16 PM
|
People borrow words from other groups all the time. Look at the US black community - they've added hundreds of words and expressions that white Americans say with no hint of irony and claim they are just American. But it's really not a white culture word at all.
People like to hear new words or phrases to describe things - it keeps the language interesting and lively.
As long as they are using it correctly - I don't have a problem with it.
by Anonymous | reply 145 | September 27, 2025 5:27 PM
|
[quote] Ending a sentence with yeah.
That's an interesting aspect of British English, ending a sentence that seems to be a question, but really isn't. If you watch British programs you'll hear this, especially from characters who are meant to be seen as uneducated. "He likes his tea with milk, doesn't he" or "You've not got far to go then, have you."
by Anonymous | reply 146 | September 27, 2025 5:52 PM
|
Being extra, random, basic.
by Anonymous | reply 147 | September 27, 2025 5:57 PM
|
R141 just described code switching.
by Anonymous | reply 148 | September 27, 2025 6:38 PM
|
[quote]an interesting aspect of British English, ending a sentence that seems to be a question
“Why do the British always insult you and then ask you to agree with them?” ~ Grace Adler
by Anonymous | reply 149 | September 27, 2025 7:01 PM
|
Once, when was I splayed out on the floor of The Eagle, high on poppers and coke, someone said, "It's the boot for you!" I was sadly disappointed when I regained consciousness in the trunk of an abandoned car off the Gowanus Parkway.
by Anonymous | reply 150 | September 27, 2025 7:22 PM
|
I haven't the foggiest notion of what you speak.
by Anonymous | reply 151 | September 27, 2025 7:24 PM
|
[quote][R126], I like that better than "no problem" or "don't worry about it" which seems kind of cold or dismissive.
All of those bothered me when it first started, r128, but after awhile I got used to it.
It's just a different way to say "You're welcome". The intent remains the same.
Some of the posters in this thread sound like rubes.
by Anonymous | reply 152 | September 27, 2025 7:44 PM
|
[Quote] Don’t worry, the tide is much stronger in the opposite direction.
Yes I’ve noticed that Americanisms are creeping into British vernacular. I’m always surprised to hear it if I’m watching a British tv show. I’m aware it cuts both ways. But since I’m American and we have typically seen Americans using britishisms as putting on airs, I wanted to see how other Americans see it and which ones they find most annoying when used by Americans. I’m not worried we are losing some sort of race or something.
[Quote] Here’s your lesson. Septic is Cockney rhyming slang for an American. Septic tank = Yank. I believe Australians use this too modified as Seppo.
Not a lesson I needed — we’ve known for decades that the Brits use this insulting nickname for us. I think if we called British people “the shits” because it rhymes with Brits, you’d find it more than a little rude.
by Anonymous | reply 153 | September 27, 2025 7:53 PM
|
By the way, I’m a complete hypocrite about this, because I say “for fucks sake” constantly, and if someone tries to sell an absurd position to be, I will commonly say, “do us a favor.”
by Anonymous | reply 154 | September 27, 2025 7:56 PM
|
“No worries” and “no problem” imply that there might have been a worry or a problem but that the speaker’s gracious disposition and magnanimous actions prevented potential worries and problems from arising. There are situations when this is actually the case and either of the two responses would be appropriate. But to use either in response to a thank you when you have not really been put upon in rendering a service makes you seem like an asshole.
by Anonymous | reply 156 | September 27, 2025 8:00 PM
|
[quote]By the way, I’m a complete hypocrite about this, because I say “for fucks sake” constantly
"For fuck's sake" is British?
Who knew?
by Anonymous | reply 157 | September 27, 2025 8:00 PM
|
r127 That term is used all the time in the context of hotels-- not really a foreign word although obviously of French origin.
by Anonymous | reply 159 | September 27, 2025 8:17 PM
|
"Queue " bothers me, but especially when numpties actually mean "cue." I see it more and more. "Queue the pearl clutchers!" Yes, I can see they're all lining up now.
by Anonymous | reply 160 | September 27, 2025 8:29 PM
|
Whenever I see “st” on among, amid or while I think I’m reading something from an Englishperson or a fey poseur.
by Anonymous | reply 161 | September 27, 2025 8:43 PM
|
I never judge someone if they choose to speak in a more formal manner one would hear in a foreign land such as the UK. I consider they're trying to do better than they were taught growing up.
by Anonymous | reply 162 | September 27, 2025 8:48 PM
|
Correct Spanish pronunciation of proper nouns in an English linguistic context.
by Anonymous | reply 163 | September 27, 2025 9:34 PM
|
I hate the fake britishy accents used by certain people.
by Anonymous | reply 164 | September 27, 2025 9:38 PM
|
[quote]Whenever I see “st” on among, amid or while I think I’m reading something from an Englishperson or a fey poseur.
You would think that British people would realize that it gives them away online and so they would avoid using it.
by Anonymous | reply 165 | September 27, 2025 9:49 PM
|
Maybe many of them do, R165.
by Anonymous | reply 167 | September 27, 2025 10:04 PM
|
[quote]Whenever I see “st” on among, amid or while I think I’m reading something from an Englishperson or a fey poseur.
And?
I see this often on DL, where some clever American poster takes great superior delight in having Miss-Marpled some "sneaky" Brit (who is often accused of trying to pass himself off as one of his trans-Atlantic betters, mistakenly having working a "whilst" into the lyrics of "God Bless the USA"). The American dream of superiority shows up in the oddest places.
by Anonymous | reply 168 | September 27, 2025 10:14 PM
|
r168, is that your way of confessing?
by Anonymous | reply 169 | September 27, 2025 10:21 PM
|
[quote]Maybe many of them do, [R165].
British people unbeknownst to us privy to our conversations.
by Anonymous | reply 170 | September 27, 2025 10:24 PM
|
"Bespoke" is another word that I don't want Americans to use. It sounds stupid.
by Anonymous | reply 171 | September 27, 2025 10:27 PM
|
Since when do the French shower??
by Anonymous | reply 172 | September 27, 2025 10:33 PM
|
I got "the jab"
I never heard that growing up in the US, now all of a sudden, since Covid, it's become a thing. Before that is was just getting vaccinated. Then it morphed into Ani-Vaxxers from MAGA freaks, now it's The Jab.
by Anonymous | reply 173 | September 27, 2025 10:35 PM
|
R171 is correct. I also hate that word. Bespoke is SOOOOO pretentious.
by Anonymous | reply 174 | September 27, 2025 10:36 PM
|
[quote]I got "the jab". I never heard that growing up in the US, now all of a sudden, since Covid, it's become a thing.
I hate that. People in this country should always be corrected to say the proper words "shot" or "vaccination".
by Anonymous | reply 175 | September 27, 2025 10:38 PM
|
Apropos
I find this pretentious, used a lot by fake social climbers and retail shop bottoms.
by Anonymous | reply 176 | September 27, 2025 10:44 PM
|
Is "the jab" British? I never heard it before Covid.
by Anonymous | reply 177 | September 27, 2025 10:44 PM
|
r165 Why would it matter if it "gives them away" as if they are supposed to hide it?
by Anonymous | reply 179 | September 27, 2025 10:48 PM
|
R177 During the COVID-19 pandemic, “the jab” became shorthand for the vaccine in news and public speech, especially in the UK, cementing it in popular usage.
by Anonymous | reply 180 | September 27, 2025 10:48 PM
|
I used to pride myself for knowing a lot of “Briticisms,” because one summer when I was little I’d read a handful of English children’s books when I was bored in the library. So I knew biscuit, Wendy House, lorry, etc.
Then I worked with an actual English girl and said, “Oh, smashing! I got a good tip from that table. Nice to have a bit of lolly.”
She said, “What?”
“LOLLY. Money. Don’t you say that in England?”
She looked at me weird. “No. Well, maybe OLD people do.”
It then occurred to me the books I’d read were all from. 1951 or something, and not exactly [italic]au courant.
by Anonymous | reply 181 | September 27, 2025 10:50 PM
|
A flat, at least in Chicago, is the correct name for an apartment which occupies an entire floor. The most common here, a "3-flat", is a building with three dwelling units--one per floor.
Offsite Linkby Anonymous | reply 182 | September 27, 2025 10:54 PM
|
What I DO like is sometimes using[bold] &Etc. [/bold]- which throws people off.
It’s sprinkled all through the Victorian pornographic collection, THE PEARL. And looks stupidly uptight.
by Anonymous | reply 183 | September 27, 2025 10:56 PM
|
[quote] You would think that British people would realize that it gives them away online and so they would avoid using it.
So they should be ashamed of being British? You speak in riddles.
by Anonymous | reply 184 | September 27, 2025 11:05 PM
|
When people in the US say Herbs with the H. It's ok for Brits but in the US the "H" is silent because it was adopted from the French who were some of the early settlers.
by Anonymous | reply 185 | September 27, 2025 11:22 PM
|
For all of you people wondering when the French started taking showers: according to my stepmother, they were doing so when she lived in Paris in 1945 & referred to it as douching -- I have no personal knowledge because I wasn't born until 1947 (& in America to boot). Maybe the Germans forbade it during WWII & the French were thrilled to have the opportunity when the country was liberated? Maybe it was just a Parisian thing after the war? Maybe my stepmother lied about her experience for reasons best known to her (though she wasn't that kind at all)? DL always has more questions than answers, some things never change.
by Anonymous | reply 186 | September 27, 2025 11:22 PM
|
"For all of you people wondering when the French started taking showers"
Did I miss a post? Who on earth said they were wondering?
by Anonymous | reply 187 | September 27, 2025 11:27 PM
|
The French were into the body odor stinky thing way back in the 70's. Same time as when women over there stopped shaving under their arm pits.
by Anonymous | reply 188 | September 27, 2025 11:33 PM
|
R187: R125 & R172 expressed disbelief that the French bother with showering. I am aware of modern trends but don't know what their views were in 1945.
by Anonymous | reply 189 | September 28, 2025 12:03 AM
|
I watch a fuck ton of British television so I have inadvertently used many phrases more popular there. 'Do one' is my current favorite and I don't give two fucks what a stick in the mud American queen has to say about it.
Go do one, thx.
by Anonymous | reply 190 | September 28, 2025 2:59 AM
|
I am R161 I think it’s perfectly fine for the British to use amongst, amidst and whilst. OP asked what sounded pretentious for Americans. So fuck off, you prat arseholes. Blimey!
by Anonymous | reply 191 | September 28, 2025 12:14 PM
|
R191 You are in no way British. "You prat arseholes" is nonsensical.
by Anonymous | reply 192 | September 28, 2025 12:31 PM
|
[quote]” Je ne sais quoi" used to mean "spretzaturra."
O, maddon’
by Anonymous | reply 193 | September 28, 2025 1:06 PM
|
Calling redheaded people a "ginger." At least where I grew up, no American ever used the term.
by Anonymous | reply 194 | September 28, 2025 1:10 PM
|
R184 The original point was about British posters pretending to be Americans online, then giving themselves away by using terms Americans would not use.
by Anonymous | reply 195 | September 28, 2025 1:12 PM
|
R192 Well, no shit, Miss Obvious.
by Anonymous | reply 196 | September 28, 2025 1:16 PM
|
R184 Or spellings, like "centre."
by Anonymous | reply 197 | September 28, 2025 1:18 PM
|
Is there such a thing as "fellow Americans" in 2025?
by Anonymous | reply 198 | September 28, 2025 1:26 PM
|
[quote]"Bespoke" is another word that I don't want Americans to use. It sounds stupid.
R171 and R174 buy off the rack at Marshalls.
by Anonymous | reply 199 | September 28, 2025 2:04 PM
|
The affectation of Americans saying “Cheers” to mean Goodbye or Thanks. In the US “cheers” are what cheerleaders do.
by Anonymous | reply 200 | September 28, 2025 3:23 PM
|
In the USA, cheers is what you say when you clink your drinks. It’s a couple of hundred years old—taken from…the Brits!
by Anonymous | reply 201 | September 28, 2025 4:03 PM
|
r199, if you support the use of "bespoke", that signals that you're not American.
by Anonymous | reply 202 | September 28, 2025 5:10 PM
|
R9 it's "the Thomas's" r22 you're an idiot
by Anonymous | reply 203 | September 28, 2025 5:18 PM
|
R202 incorrect, as to describing a men’s suit. Same term in both places.
by Anonymous | reply 204 | September 28, 2025 5:44 PM
|
r189 You are incorrect. That combo of users did not express disbelief.
by Anonymous | reply 206 | September 28, 2025 8:29 PM
|
R206, sounds like disbelief to me:
[quote] Please, the French are notorious for not taking showers. = R125
[quote] Since when do the French shower?? = R172
by Anonymous | reply 207 | September 28, 2025 9:22 PM
|
[quote]Calling redheaded people a "ginger." At least where I grew up, no American ever used the term.
Where the fuck did you grow up, Sudan? I heard this in the 70s.
by Anonymous | reply 208 | September 30, 2025 11:44 PM
|
I'll admit that I have slipped up and used the word "wanker" just because I really like that word, lol.
by Anonymous | reply 209 | September 30, 2025 11:51 PM
|
[quote] Americans say "bathroom" because of some weird innate squeamishness about bodily functions. Ditto "rest room" - are you resting in there? "Ladies room", "powder room" etc.
I always find this argument stupid. Brits are just as squeamish--they also use mostly use euphemisms to describe the room where you piss and shit.
For example, Brits tend to say "lavatory," which comes from "lavatorium," which means literally "the place for washing" in Latin, or they'll use the term "the loo" which comes from the French "l'eau" (meaning "the water"). They also say "the W. C." for "the water closet."
I fail to see how ANY of these are really less euphemistic than the American "washroom." They all mean the same thing: the place where you use water to wash. None of these have any direct or explicit reference to pissing or taking a shit.
It's true that in less polite company Brits will sometimes say "the toilets," but Americans will say that too (for example, it's what Archie Bunker always called the rool where he took a shit). And remember even the word "toilet" comes from the French wore "toiler" (or "to dress" or "to wrap"), because originally it's what you did in your dressing room. So even saying "the toilets" is euphemistic too.
The only thing that's NOT euphemistic is really to say "the crapper" or "the shitter," and I would guess the Brits and Americans use those terms according to roughly equal percentages.
by Anonymous | reply 210 | September 30, 2025 11:58 PM
|
That should read "what Archie Bunker always called the [bold]room[/bold] where he took a shit)." and "the French [bold]word[/bold] "toiler""
Sorry for the typos.
by Anonymous | reply 211 | October 1, 2025 12:02 AM
|
A friend says "the post" instead of "the mail" or he's going to "post" a package instead of "mail" it.
by Anonymous | reply 212 | October 1, 2025 12:06 AM
|
“Hhhhhhhhhhherbs.”
But it sure led to ratings that paid for my servants’ quarters!
by Anonymous | reply 213 | October 1, 2025 12:46 AM
|
R210 that's all very well, if I was British. Which I'm not. Why do stupid Americans assume that anybody who disagrees with them is British?
by Anonymous | reply 214 | October 1, 2025 10:53 AM
|
OP You must be that crazed loon who every other month posts complaints about joined-up writing, "pretentious" phrases, and now this.
by Anonymous | reply 215 | October 1, 2025 11:16 AM
|
I hate how the British say telephone numbers:
Oh four, double six, three zero, triple nine
by Anonymous | reply 217 | October 1, 2025 11:57 AM
|
R209 I like pillock.
meaning fool or idiot but also used as a general insult. In very widespread use throughout the UK but especially in the North of England. Often paired with an adjective, the most popular being “He’s a dozy pillock”. It has been around since the 16th Century when it meant penis (so etymologically,
by Anonymous | reply 218 | October 1, 2025 12:38 PM
|
Anyone who watches Rory Sutherland TikToks and then tries to sound like him in meetings or conversations.
by Anonymous | reply 219 | October 1, 2025 1:30 PM
|
[quote]I hate hearing Americans say "sacked" rather than "fired."
I prefer "shitcanned."
by Anonymous | reply 220 | October 1, 2025 2:01 PM
|
Yes r215, I asked a question you disliked, so I must be the cause of every bad thing that ever happened.
by Anonymous | reply 221 | October 1, 2025 2:20 PM
|
[Quote] A friend says "the post" instead of "the mail"
Oh god, that’s final-boss annoying.
by Anonymous | reply 222 | October 1, 2025 2:23 PM
|
R217 is disqualified for saying he hates the way British people say something. That is not the point of this thread.
by Anonymous | reply 224 | October 1, 2025 2:42 PM
|
As an American I use gobsmacked. I think it's a great word. Bloody is good too. As is simpatico because there is no exact english translation and is easy to understand.
by Anonymous | reply 225 | October 1, 2025 2:55 PM
|
[quote] [R210] that's all very well, if I was British. Which I'm not. Why do stupid Americans assume that anybody who disagrees with them is British?
Does it really matter when you're from? My post exactly addresses the multiple misunderstandings and the ignorance you display at r108, where you just keep getting it wrong.
by Anonymous | reply 226 | October 1, 2025 3:06 PM
|
R208 I never heard it in the '70s. I grew up in the Northeast. Where the fuck did you grow up, Dustin?
Quora post fron 6 years ago: "Redheads in the US aren’t referred to as gingers. I’d heard the term of course but was a bit surprised when I was visiting in the U.K. last month to be called an old ginger."
"It’s the UK term for redhead, which makes a lot more sense since the hair is orange not red."
I assumed it became more widespread in the US after Harry Potter became popular. But it may not be used in Harry Potter, I don't know (not a fan).
Growing up we always said "redhead."
by Anonymous | reply 227 | October 1, 2025 3:10 PM
|
I also grew up in the Northeast and never heard ginger for redhead.
by Anonymous | reply 228 | October 1, 2025 3:13 PM
|
I grew up in North Jersey. I never heard of "ginger" except as food until an American friend of mine moved to Ireland, and he simply had to pepper his speech with Irishisms.
by Anonymous | reply 230 | October 1, 2025 3:28 PM
|
In r230, I am talking about the year 2005.
by Anonymous | reply 232 | October 1, 2025 3:44 PM
|
Americans saying "Ciao" for hello or goodbye but you know in their head they are thinking "Chow"
Americans calling their buddies their "Mates"
and saying "throw a shrimp on the barbie" even when they aren't cooking shrimp.
by Anonymous | reply 233 | October 1, 2025 3:47 PM
|
[quote] Oh four, double six, three zero, triple nine
Added to which, local telephone numbers in the UK have variable length.
by Anonymous | reply 234 | October 1, 2025 4:01 PM
|
When someone says he’s going to the toilet I hear sounds of someone dumping out and flushing.
by Anonymous | reply 235 | October 1, 2025 4:03 PM
|
I do like the use of "cunt".
French were into B.O. since Napoleon- he wrote a letter to Josephine not to bathe so he could smell her body odor. There was also something about putting pomme d'ambre into your arm pit, let it absorb your odor, and sending it to your lover.
But yes, the French bathe.
by Anonymous | reply 236 | October 1, 2025 4:25 PM
|
[quote] Starting this because of the use of the term “tinned fish” in that other thread.
Tinned fish is not a Britishism, you ignorant, uneducated wanker.
by Anonymous | reply 237 | October 1, 2025 5:54 PM
|
Which is what going to the toilet is, R235. You Americans are so prissy.
by Anonymous | reply 238 | October 1, 2025 9:05 PM
|
r238 "toilet"is rather vulgar.
by Anonymous | reply 239 | October 1, 2025 9:57 PM
|
Tinned fish is what Americans say for sardines, mackerel, and the like, so I don’t know what OP is going on about. No one says canned except for tuna and that’s because it’s in a round can, not a rectangular tin.
by Anonymous | reply 240 | October 1, 2025 10:45 PM
|
[quote] (for example, it's what Archie Bunker always called the rool where he took a shit).
That was TERLET
by Anonymous | reply 241 | October 1, 2025 10:48 PM
|
The French use "weekend", "basketball", "jogging", "link" (referring to SM), etc., and no one is giving them grief.
by Anonymous | reply 242 | October 1, 2025 11:46 PM
|
R221 "How are things in the third grade"
LOL you're writing with crayons!
by Anonymous | reply 244 | October 2, 2025 7:07 AM
|
[quote]LOL you're writing with crayons!
I am SUPER Super! I am writing with crayons!
Offsite Linkby Anonymous | reply 245 | October 2, 2025 7:21 AM
|
R245 ^ I always knew you looked like that
by Anonymous | reply 246 | October 2, 2025 9:43 AM
|
R240 I've never said "tinned fish," and I'm an American. I have said, "A can of sardines." And "canned salmon." Calling as can a "tin" is usually not common in American English.
by Anonymous | reply 248 | October 2, 2025 3:23 PM
|
Calling a movie theater "the cinema," though the General Cinema Corp. did popularize the term in my neck of the woods in the '60s and '70s, when going to the Cinema meant going to a particular theater with the brand name, Cinema.
Cinema I, Cinema II, Cinema III, for ex.
by Anonymous | reply 249 | October 2, 2025 3:25 PM
|
Fucking hell, if they called it a movie theater in some Hooterville in 1967, then goddamnit it's a movie theater forever. Not a fucking pretentious "cinema." Anything else is some fancypants pretentious shit. Except of course of a particular theater linked to a brand name, the Hooterville Cinema I...
What bizarre fucking specific rules posters have for a word that may be more a Britishism than an Americanism, but which should be understood perfectly well by a Brit or an American.
I don't see the pretense of saying cinema rather than movie theater (except of course for Cinema I, Cinema II, Cinema III...)
by Anonymous | reply 250 | October 2, 2025 3:36 PM
|
R250 You must have a lot of friends.
by Anonymous | reply 251 | October 2, 2025 3:39 PM
|
[quote] [R240] I've never said "tinned fish," and I'm an American. I have said, "A can of sardines." And "canned salmon." Calling as can a "tin" is usually not common in American English.
Maybe you’re just ignorant then. In all articles about the resurgence of tinned fish, all US media calls it tinned fish. Not one article, video, or podcast has called it canned fish.
by Anonymous | reply 252 | October 2, 2025 3:49 PM
|
[quote]Calling a movie theater "the cinema,"
I deliberately say “cinema”, and it’s not pretentious. I’m distinguishing between where movies are shown and a theater that has live action performances. A theater has a stage or performance area. A cinema doesn’t.
However, spelling it “theatre” is pretentious.
by Anonymous | reply 253 | October 2, 2025 3:52 PM
|
[quote] I deliberately say “cinema”, and it’s not pretentious. I’m distinguishing between where movies are shown and a theater that has live action performances.
[italic] Mary.
by Anonymous | reply 255 | October 2, 2025 4:35 PM
|
r253 pees sitting down, and tears off a perfectly square piece of toilet paper to dab the dew off of his dick. Then he washes his hands vigorously, for exactly 25 seconds. And then does it again.
by Anonymous | reply 256 | October 2, 2025 4:43 PM
|
R252 That's media. I think the intention here is to talk about terms used in conversation by fellow Americans. Not the New York Times. By the way, I don't think I'm "ignorant" because I haven't read some articles you happened to have read about fish. Maybe you should read up on how not to be so rude. And you type fat.
by Anonymous | reply 257 | October 2, 2025 4:55 PM
|
r257 has stated her boundaries.
by Anonymous | reply 258 | October 2, 2025 4:56 PM
|
R258 I didn't actually state any boundaries.
by Anonymous | reply 259 | October 2, 2025 4:57 PM
|
r259 you're late for menstrual hut cleanup.
by Anonymous | reply 260 | October 2, 2025 4:58 PM
|
R260 Has to have the last word.
by Anonymous | reply 261 | October 2, 2025 5:00 PM
|
Reminder of OP's reason for starting the thread:
[quote] Starting this because of the use of the term “tinned fish” in that other thread.
[quote] I like to think I’m an openminded, bohemian sort, but I’m lying to myself. I’m really quite provincial and judgmental.
[quote] One of the things that gets on my last nerve is some Americans’ use foreign terms, primarily terms from the UK. Which ones annoy you the most?
[quote] I’ll start — I hate when an American says “spot on.” Go fuck yourself. I’m totally fine with British people saying it.
Notice he says nothing about what is written in articles.
Also hate when Americans use British spelling, like favourite. Ok Mary Poppins, give it a rest.
by Anonymous | reply 262 | October 2, 2025 5:02 PM
|
Local US sportscasters who insist on calling soccer “football.”
by Anonymous | reply 263 | October 2, 2025 5:05 PM
|
All the restaurants I go to all say tinned fish, never canned fish.
by Anonymous | reply 264 | October 2, 2025 5:19 PM
|
r108 you sound like a really charming guy.
by Anonymous | reply 265 | October 2, 2025 5:19 PM
|
r261 is telling you NOW so she doesn't have to tell you THEN.
by Anonymous | reply 266 | October 2, 2025 5:20 PM
|
I AM glad I’ve never heard anyone here say they’re going to “have a wash.”
It sounds grubby. And not very thorough, somehow.
Like a warthog flopping around in a puddle.
by Anonymous | reply 267 | October 2, 2025 5:22 PM
|
What about having to rinse off?
by Anonymous | reply 268 | October 2, 2025 5:27 PM
|
[quote]All the restaurants I go to all say tinned fish, never canned fish.
I don't want to go to a restaurant where they pretentiously say "tinned fish", instead of the normal "canned fish".
by Anonymous | reply 269 | October 2, 2025 8:05 PM
|
The occurrence of "tinned fish" in American English books is hardly new. There's a big spike now, but two other very significant periods of popularity, (roughly) 1900-1930s and again in the 1950s-1960s.
Offsite Linkby Anonymous | reply 270 | October 2, 2025 8:26 PM
|
[quote]significant periods of popularity, (roughly) 1900-1930s and again in the 1950s-1960s.
That's interesting that there were some people speaking pretentiously back then.
by Anonymous | reply 271 | October 2, 2025 8:59 PM
|
I am quite sure I have never been to a restaurant that specifies either canned or tinned fish.
by Anonymous | reply 272 | October 2, 2025 9:02 PM
|
Not sure if it’s already been mentioned but the overly accented pronunciation of “CWUHHSANT” has always struck me as overly effete and precious.
by Anonymous | reply 273 | October 2, 2025 9:04 PM
|
R272 Right? What restaurant has canned fish of any kind on the menu anyway? Even if they were serving tuna salad, I've never seen it described as "canned" or "tinned" tuna--it's just understood that's where it comes from.
by Anonymous | reply 274 | October 2, 2025 9:51 PM
|
Charcuterie restaurants always specify an array of tinned fish.
by Anonymous | reply 275 | October 2, 2025 9:59 PM
|
R273, worse are the people who say it without a preceding article.
by Anonymous | reply 276 | October 2, 2025 9:59 PM
|
In 2018 they still said canned. Until the NY Times, I guess, told us it was supposed to be "tinned."
Offsite Linkby Anonymous | reply 279 | October 2, 2025 11:04 PM
|
He spoke FRENCH to the counter man, at SCHRAFFTS. Can you IMAGINE?
by Anonymous | reply 280 | October 2, 2025 11:06 PM
|
R173 I assume that you pronounce it "croysant"?
by Anonymous | reply 281 | October 3, 2025 4:00 AM
|
Cros-aunt. "Aunt" like "ont"
New England strong, bro.
Best place in the fuckin' world.
If you don't think New England is the best place in the fuckin' world you're fuckin' RETAHDED.
Offsite Linkby Anonymous | reply 282 | October 3, 2025 6:29 AM
|
Just makin' a little stawp befoh I get on fuckin' 6 to Provincetown. Full of fags but whathefuckevah. I have two cousins who ah fags. Don't mean nothin'. They like Dunkin' too. We're family, right?
Offsite Linkby Anonymous | reply 283 | October 3, 2025 6:34 AM
|
People who say "Yom Kippur" like they're talking about a brand of smoked herring.
by Anonymous | reply 284 | October 3, 2025 12:07 PM
|
In the 1960s, in my New Jersey hometown, r284, “Yom KIPper” is how Yom Kippur was pronounced. All these years and places later, “kipPOOR” is the only pronunciation I ever hear.
Can anyone who lives in the Morris-Essex-Union county area tell us how it is pronounced today?
by Anonymous | reply 285 | October 3, 2025 12:37 PM
|
[quote]I worked for an old lady whom I loved and respected, but every time she talked about someone being “in hospital” I had to look away.
But when you think about it, R4, "in the hospital" doesn't make sense, either, because it sounds as if there's only one hospital in the world :-)
[quote]In the 1960s, in my New Jersey hometown, [R284], “Yom KIPper” is how Yom Kippur was pronounced. All these years and places later, “kipPOOR” is the only pronunciation I ever hear.
But that doesn't apply to this thread, as "Yom KIPper" is not a foreign pronunciation.
by Anonymous | reply 286 | October 3, 2025 1:00 PM
|
R281, I pronounce it “cruh-sahnt”, with little emphasis on either syllable. I think this is the way most Americans typically pronounce it. Yes; I know it’s the incorrect pronunciation: no I don’t care.
by Anonymous | reply 287 | October 3, 2025 1:55 PM
|
that's how Bogie would pronounce it with tight teeth.
by Anonymous | reply 288 | October 3, 2025 2:02 PM
|
Buck never would have mispronounced croissant.
by Anonymous | reply 289 | October 3, 2025 6:17 PM
|
r288, I don't see Humphrey Bogart ordering a croissant. Not in a movie, maybe in real life
by Anonymous | reply 290 | October 3, 2025 7:13 PM
|
r108 is the Anti-American Troll, one of the most hateful posters on Datalounge. His style is unmistakable. he's from a Commonwealth nation, and claims to know tons about the UK, and then if anyone ever mistakes him for a brit he will go nuts (but he will never say from which Coomonwealth nation he originates).
He loves particularly to troll threads about the British Royal Family and scream at people he assumes are Americans, and tell them their only knowledge of royal history comes from watching "The Crown."
by Anonymous | reply 291 | October 4, 2025 2:53 AM
|
Oh look, my stalker's back! You really need to get some hobbies, R291.
by Anonymous | reply 292 | October 4, 2025 4:09 AM
|
Garçon, trois cent soixante croissants, s’il vous plaît !
by Anonymous | reply 293 | October 4, 2025 6:16 AM
|
You never fail to crack me up, R293! Especially now that you've discovered Google Translate Just be careful with trying to dox me like you tried last time when you earned a timeout from Muriel for your efforts. I'll miss you if it happens again - you're much more entertaining to me to laugh at when you're around. Keep smiling!
by Anonymous | reply 294 | October 4, 2025 6:41 AM
|
Vado a fare una passeggiata. Devo uscire da qui.
by Anonymous | reply 295 | October 4, 2025 10:30 AM
|
I don't see Humphrey Bogart ordering a croissant.
R290 there was a scene in Paris in Casablanca.
by Anonymous | reply 296 | October 4, 2025 10:58 AM
|
R296, I don't recall a croissant in that scene, just Ingrid Bergman. I always focus on Claude Rains in that movie & may miss a lot.
by Anonymous | reply 297 | October 4, 2025 12:48 PM
|
[quote]But when you think about it, [R4], "in the hospital" doesn't make sense, either, because it sounds as if there's only one hospital in the world :-)
Americans will say "my kids are in school" or "my husband is at work" but find it fucking bizarre and quaint if a Brit refers to someone "in hospital."
by Anonymous | reply 298 | October 4, 2025 2:45 PM
|
R298, how about if they're from Croydon and pronounce it "in opsi'oo"? Still quaint?
by Anonymous | reply 300 | October 4, 2025 2:47 PM
|
Nobody is criticizing Brits for saying “in hospital.” We are pointing and laughing at Americans who do so as a way to sound sophisticated.
by Anonymous | reply 301 | October 4, 2025 2:52 PM
|