Serving up this steaming pile of
Celebrity Gossip
Gay Politics
Gay News
and Pointless Bitchery
Since 1995

Hello and thank you for being a DL contributor. We are changing the login scheme for contributors for simpler login and to better support using multiple devices. Please click here to update your account with a username and password.

Hello. Some features on this site require registration. Please click here to register for free.

Hello and thank you for registering. Please complete the process by verifying your email address. If you can't find the email you can resend it here.

Hello. Some features on this site require a subscription. Please click here to get full access and no ads for $1.99 or less per month.

What are your favorite words/expressions from foreign languages?

Those that have been absorbed into English, that is.

I love "entre nous."

by Anonymousreply 93Last Friday at 6:02 PM

Schadenfreude is a great one.

My friends and I are bringing "pas devant" back - most people our generation know no French, so it's handy to use for its purpose without being obvious.

by Anonymousreply 102/20/2021

Comme ci comme ça

by Anonymousreply 202/20/2021

"Are you going?"

"Like, tout le monde will be there!"

by Anonymousreply 302/20/2021

Cest la vie!

by Anonymousreply 402/20/2021

Sub rosa.

Tabula rasa.

Mama, me las verga chinga pendejo.

by Anonymousreply 502/20/2021

Poo poo 💩

by Anonymousreply 602/20/2021

What's interesting is how many foreign phrases that end up in English aren't used in the original language that much. Comme ci, comme ça is a good example of that. And it works the other way too, where English words are used in other languages but in really different ways that we wouldn't use them.

by Anonymousreply 702/20/2021

Big cheese isn't grande Fromage

by Anonymousreply 802/20/2021

Gros Fromage, cinglé...

by Anonymousreply 902/20/2021

Que Sera Sera!

by Anonymousreply 1002/20/2021

Weltschmerz.

by Anonymousreply 1102/20/2021

L'hole presente

by Anonymousreply 1202/20/2021

Il pleut comme vache qui pisse.

by Anonymousreply 1302/20/2021

r12 wins!

Also: zeitgeist

by Anonymousreply 1402/20/2021

Voulez-vous coucher avec moi, ce soir?

by Anonymousreply 1502/20/2021

In the 1990s on the NYC subway we would passionately throw around the phrase “No Se Apoye Contra La Puerta!” Usually over emphasizing the “Contra” and using our hands in the manner of Italian fish wives!

by Anonymousreply 1602/20/2021

Halt die Klappe!!

by Anonymousreply 1702/20/2021

Verificatia sizêmeat!

by Anonymousreply 1802/20/2021

Leave money on the stand of night.

by Anonymousreply 1902/20/2021

I have to oui oui.

by Anonymousreply 2002/20/2021

Est-qu’on a verifié la taille de la viande?

by Anonymousreply 2102/20/2021

Tres bien R21!

by Anonymousreply 2202/20/2021

Hat man die Fleischgrösse bestätigt?

by Anonymousreply 2302/20/2021

German has one which really would be useful currently in the US and UK: Wutbürger.

by Anonymousreply 2402/20/2021

Que pompis!

by Anonymousreply 2502/20/2021

Chutiya!

by Anonymousreply 2602/20/2021

Macht Nichts

or

Mox Nix

It makes no difference

by Anonymousreply 2702/20/2021

¡Que lastima!

by Anonymousreply 2802/20/2021

La plume de ma tante

by Anonymousreply 2902/20/2021

Apropos of nothing.

by Anonymousreply 3002/20/2021

R7, "Sacrebleu!" is another "French" expression that is never used in France. Perhaps it's still used in Quebec (?)

by Anonymousreply 3102/20/2021

Mince!

by Anonymousreply 3202/20/2021

You bloody kaffir!

by Anonymousreply 3302/20/2021

Ringard!

by Anonymousreply 3402/20/2021

Take this R16:

La via del tren subterreneo es peligrosa! Si el tren se para entre las estacciones, no salga afuera!!! Siga las instrucciones de los operadores del tren o la policia!

by Anonymousreply 3502/20/2021

Au reservoir.

by Anonymousreply 3602/20/2021

Je ne sais quoi

by Anonymousreply 3702/20/2021

Mi profesor es un gato.

by Anonymousreply 3802/20/2021

There are many Yiddish expressions which are not easily translated into English. Among the better ones:

Shlemeil/shlemazel - a loser and someone who always has bad luck -- the shlemiel knocks over the can of paint and it lands on the shlemazel [and yes, the first words of the sitcom theme song]

Ungepatchkeh-- overdone-- can refer to Trump's residence at Mar A Lago or Divine's clothing, hair and make-up.

Chutzpah-- in the US this has come to mean moxie, but in Israel it means unmitigated gall, the man who kills his parents and then tells the court to have pity on him because he is an orphan

Farbissineh -- a Debbie Downer, someone who is always sour and miserable and thrives on being sour and miserable [and yes, a character in Austin Powers]

by Anonymousreply 3902/20/2021

La plume de ma tante

by Anonymousreply 4002/20/2021

Loved your post R39, very interesting. As soon as I saw "farbissineh" I thought: "Oh! Like Frau Farbissina! That makes sense!".

by Anonymousreply 4102/20/2021

So you all really like French language haha!

J'adore is mine, OP

by Anonymousreply 4202/20/2021

Caca is mine r42.

by Anonymousreply 4302/20/2021

[quote] Ungepatchkeh-- overdone-- can refer to Trump's residence at Mar A Lago or Divine's clothing, hair and make-up.

What about like a steak?

by Anonymousreply 4402/20/2021

Why is everyone looking at me?

by Anonymousreply 4502/20/2021

Fremdsprachen

by Anonymousreply 4602/20/2021

Le mussy

La mussy

Les mussys

by Anonymousreply 4702/20/2021

La mussy de ma tante

by Anonymousreply 4802/20/2021

¡Ay papi, damelo fuerte!

by Anonymousreply 4902/20/2021

Où est la pussé de Madame Slocombe?

by Anonymousreply 5002/20/2021

"No Problema,"which should never be uttered in English, especially by retail workers and hospitality employees.

by Anonymousreply 5102/20/2021

Druckmanschette.

by Anonymousreply 5202/20/2021

Res ipsa loquitur. It’s amazing how often the phrase turns out to be applicable in everyday life.

by Anonymousreply 5302/20/2021

R39, maybe it’s a generational thing or maybe it’s because I’m from the Northeast, but I still use chutzpah to mean unmitigated gall, and not in an admirable way. In my vernacular, it’s not a compliment. Do people use it as such now?

by Anonymousreply 5402/20/2021

all the swear words.

by Anonymousreply 5502/20/2021

R53, ipsa this, you pissy little bitch!

by Anonymousreply 5602/20/2021

Bitte komm in mein jungfräuliches Arschloch, Daddy, ich möchte, dass ein kleiner Bruder für dich fickt.

Offsite Link
by Anonymousreply 5702/20/2021

Zut!

by Anonymousreply 5802/20/2021

Me cago en la leche. It means "I shit in milk" in Spanish. I love the expression. And apparently, there are other variations like "I shit in your whore mother's milk", "I shit on your dead relatives.", the virgin Mary and even god.

Another is Pollas en Vinagre which means "Dicks in Vinegar".

Bellissimo

by Anonymousreply 5902/20/2021

Fou toi!!!

When I was a teenager I used to think this meant fuck you in French. Now I don’t think it does.

by Anonymousreply 6002/20/2021

Puta!

by Anonymousreply 6102/20/2021

[quote]Ungepatchkeh

Ongepotchket, bubeleh.

by Anonymousreply 6202/20/2021

I’ve heard “Au contraire” used here and there.

Also “Q.E.D.,” for Quod erat demonstrandum, meaning “That which was to have been shown.” Used in solving geometry problems, but I’ve also seen it used elsewhere.

by Anonymousreply 6302/21/2021

Aiyaiyaiyaiyaiyai!!

by Anonymousreply 6402/21/2021

Another vote for Schadenfreude!

by Anonymousreply 6502/21/2021

No hay banda

by Anonymousreply 6602/21/2021

Ne sprejemam kreditnih kartic ali čekov.

by Anonymousreply 6702/21/2021

pas devant les domestiques

by Anonymousreply 6802/21/2021

Fahrt lol. Everytime I go to Germany I laugh every time I see it, and its often! Ausfahrt, Einfahrt etc.

by Anonymousreply 6902/21/2021

Maricon.

by Anonymousreply 7002/22/2021

Ka mate! Ka ora!

Also 'Scheisse!'

by Anonymousreply 7102/22/2021

Well you sound like a right Künstler, r69

by Anonymousreply 7202/22/2021

Qui était cette cunte?

by Anonymousreply 7302/22/2021

Hoder !

raison d'être

by Anonymousreply 7402/22/2021

Rsvpeeee!

by Anonymousreply 7502/22/2021

Fait accompli, weltschmerz (those Germans nailed it), I love saying arrivederci and arrivederla, as well as a drawn-out graaaaazie (though I think that is said among friends).

That said, I find that when I (used to) visit London, I'm never 100% confident in saying "Cheers" for thanks, and especially "mate."

by Anonymousreply 7602/22/2021

Caio!

by Anonymousreply 7702/22/2021

I like saying certain words, or making certain sounds, in Italian. Qualsiasi parole con "gli" o "gn_" sono buoni esempi. I love the word "ricevuto."

by Anonymousreply 7802/22/2021

De trop. Pronounced tropp like Celeste Holm in All About Eve.

by Anonymousreply 7902/22/2021

Gerchominochen

by Anonymousreply 8002/22/2021

Il y a du monde au balcon.

by Anonymousreply 8102/22/2021
by Anonymousreply 82Last Friday at 12:09 PM

"¡Ay, bendito!" which is an even more condescending "Bless his heart"

by Anonymousreply 83Last Friday at 12:14 PM

Quelle fromage!

Zut alors!

Ça va bien

Fa schifo!

Con mucho gusto!

Tacos pescado, por favor!

No mi mamo verga susia por mota.

Mocos

Madda fiya!

Madda ras!

Me no know.

by Anonymousreply 84Last Friday at 2:19 PM

Ooh, "fa schifo" is a good one, R84. I use that quite a bit. Or just "schifo, man!" as my Italian friends often say.

by Anonymousreply 85Last Friday at 2:34 PM

[quote]I love the word "ricevuto."

I like "ricevuto" also -- I say it in my head a lot.

Also "riscuotere."

by Anonymousreply 86Last Friday at 4:17 PM

Shiza

by Anonymousreply 87Last Friday at 4:26 PM

Mahu

by Anonymousreply 88Last Friday at 4:33 PM

Double entendre

by Anonymousreply 89Last Friday at 5:10 PM

Mein Gott!

by Anonymousreply 90Last Friday at 5:12 PM

Mensch.

by Anonymousreply 91Last Friday at 5:14 PM

Semper ubi sub ubi

by Anonymousreply 92Last Friday at 5:32 PM

“Mais a la fois”. French for “but at the same time”.

As in, she looked fabulous in that Chanel skirt “mais a la fois” her hair was a mess.

You will find it crawls into your daily verbiage more than you would think.

by Anonymousreply 93Last Friday at 6:02 PM
Loading
Need more help? Click Here.

Yes indeed, we too use "cookies." Don't you just LOVE clicking on these things on every single site you visit? I know we do! You can thank the EU parliament for making everyone in the world click on these pointless things while changing absolutely nothing. If you are interested you can take a look at our privacy/terms or if you just want to see the damn site without all this bureaucratic nonsense, click ACCEPT and we'll set a dreaded cookie to make it go away. Otherwise, you'll just have to find some other site for your pointless bitchery needs.

×

Become a contributor - post when you want with no ads!