Hello and thank you for being a DL contributor. We are changing the login scheme for contributors for simpler login and to better support using multiple devices. Please click here to update your account with a username and password.

Hello. Some features on this site require registration. Please click here to register for free.

Hello and thank you for registering. Please complete the process by verifying your email address. If you can't find the email you can resend it here.

Hello. Some features on this site require a subscription. Please click here to get full access and no ads for $1.99 or less per month.

What are your favorite words/expressions from foreign languages?

Those that have been absorbed into English, that is.

I love "entre nous."

by Anonymousreply 93February 27, 2021 3:02 AM

Schadenfreude is a great one.

My friends and I are bringing "pas devant" back - most people our generation know no French, so it's handy to use for its purpose without being obvious.

by Anonymousreply 1February 20, 2021 9:26 PM

Comme ci comme ça

by Anonymousreply 2February 20, 2021 9:28 PM

"Are you going?"

"Like, tout le monde will be there!"

by Anonymousreply 3February 20, 2021 9:28 PM

Cest la vie!

by Anonymousreply 4February 20, 2021 9:28 PM

Sub rosa.

Tabula rasa.

Mama, me las verga chinga pendejo.

by Anonymousreply 5February 20, 2021 9:29 PM

Poo poo 💩

by Anonymousreply 6February 20, 2021 9:30 PM

What's interesting is how many foreign phrases that end up in English aren't used in the original language that much. Comme ci, comme ça is a good example of that. And it works the other way too, where English words are used in other languages but in really different ways that we wouldn't use them.

by Anonymousreply 7February 20, 2021 9:31 PM

Big cheese isn't grande Fromage

by Anonymousreply 8February 20, 2021 9:33 PM

Gros Fromage, cinglé...

by Anonymousreply 9February 20, 2021 9:37 PM

Que Sera Sera!

by Anonymousreply 10February 20, 2021 9:39 PM

Weltschmerz.

by Anonymousreply 11February 20, 2021 9:40 PM

L'hole presente

by Anonymousreply 12February 20, 2021 9:41 PM

Il pleut comme vache qui pisse.

by Anonymousreply 13February 20, 2021 9:41 PM

r12 wins!

Also: zeitgeist

by Anonymousreply 14February 20, 2021 9:41 PM

Voulez-vous coucher avec moi, ce soir?

by Anonymousreply 15February 20, 2021 9:42 PM

In the 1990s on the NYC subway we would passionately throw around the phrase “No Se Apoye Contra La Puerta!” Usually over emphasizing the “Contra” and using our hands in the manner of Italian fish wives!

by Anonymousreply 16February 20, 2021 9:42 PM

Halt die Klappe!!

by Anonymousreply 17February 20, 2021 9:45 PM

Verificatia sizêmeat!

by Anonymousreply 18February 20, 2021 9:45 PM

Leave money on the stand of night.

by Anonymousreply 19February 20, 2021 9:46 PM

I have to oui oui.

by Anonymousreply 20February 20, 2021 9:46 PM

Est-qu’on a verifié la taille de la viande?

by Anonymousreply 21February 20, 2021 9:48 PM

Tres bien R21!

by Anonymousreply 22February 20, 2021 9:48 PM

Hat man die Fleischgrösse bestätigt?

by Anonymousreply 23February 20, 2021 9:50 PM

German has one which really would be useful currently in the US and UK: Wutbürger.

by Anonymousreply 24February 20, 2021 9:53 PM

Que pompis!

by Anonymousreply 25February 20, 2021 9:56 PM

Chutiya!

by Anonymousreply 26February 20, 2021 9:56 PM

Macht Nichts

or

Mox Nix

It makes no difference

by Anonymousreply 27February 20, 2021 9:59 PM

¡Que lastima!

by Anonymousreply 28February 20, 2021 10:01 PM

La plume de ma tante

by Anonymousreply 29February 20, 2021 10:05 PM

Apropos of nothing.

by Anonymousreply 30February 20, 2021 10:08 PM

R7, "Sacrebleu!" is another "French" expression that is never used in France. Perhaps it's still used in Quebec (?)

by Anonymousreply 31February 20, 2021 10:09 PM

Mince!

by Anonymousreply 32February 20, 2021 10:10 PM

You bloody kaffir!

by Anonymousreply 33February 20, 2021 10:13 PM

Ringard!

by Anonymousreply 34February 20, 2021 10:15 PM

Take this R16:

La via del tren subterreneo es peligrosa! Si el tren se para entre las estacciones, no salga afuera!!! Siga las instrucciones de los operadores del tren o la policia!

by Anonymousreply 35February 20, 2021 10:15 PM

Au reservoir.

by Anonymousreply 36February 20, 2021 10:16 PM

Je ne sais quoi

by Anonymousreply 37February 20, 2021 10:17 PM

Mi profesor es un gato.

by Anonymousreply 38February 20, 2021 10:20 PM

There are many Yiddish expressions which are not easily translated into English. Among the better ones:

Shlemeil/shlemazel - a loser and someone who always has bad luck -- the shlemiel knocks over the can of paint and it lands on the shlemazel [and yes, the first words of the sitcom theme song]

Ungepatchkeh-- overdone-- can refer to Trump's residence at Mar A Lago or Divine's clothing, hair and make-up.

Chutzpah-- in the US this has come to mean moxie, but in Israel it means unmitigated gall, the man who kills his parents and then tells the court to have pity on him because he is an orphan

Farbissineh -- a Debbie Downer, someone who is always sour and miserable and thrives on being sour and miserable [and yes, a character in Austin Powers]

by Anonymousreply 39February 20, 2021 10:23 PM

La plume de ma tante

by Anonymousreply 40February 20, 2021 10:26 PM

Loved your post R39, very interesting. As soon as I saw "farbissineh" I thought: "Oh! Like Frau Farbissina! That makes sense!".

by Anonymousreply 41February 20, 2021 10:29 PM

So you all really like French language haha!

J'adore is mine, OP

by Anonymousreply 42February 20, 2021 10:30 PM

Caca is mine r42.

by Anonymousreply 43February 20, 2021 10:34 PM

[quote] Ungepatchkeh-- overdone-- can refer to Trump's residence at Mar A Lago or Divine's clothing, hair and make-up.

What about like a steak?

by Anonymousreply 44February 20, 2021 10:41 PM

Why is everyone looking at me?

by Anonymousreply 45February 20, 2021 10:41 PM

Fremdsprachen

by Anonymousreply 46February 20, 2021 10:44 PM

Le mussy

La mussy

Les mussys

by Anonymousreply 47February 20, 2021 10:47 PM

La mussy de ma tante

by Anonymousreply 48February 20, 2021 10:51 PM

¡Ay papi, damelo fuerte!

by Anonymousreply 49February 21, 2021 12:05 AM

Où est la pussé de Madame Slocombe?

by Anonymousreply 50February 21, 2021 12:12 AM

"No Problema,"which should never be uttered in English, especially by retail workers and hospitality employees.

by Anonymousreply 51February 21, 2021 12:19 AM

Druckmanschette.

by Anonymousreply 52February 21, 2021 12:20 AM

Res ipsa loquitur. It’s amazing how often the phrase turns out to be applicable in everyday life.

by Anonymousreply 53February 21, 2021 12:25 AM

R39, maybe it’s a generational thing or maybe it’s because I’m from the Northeast, but I still use chutzpah to mean unmitigated gall, and not in an admirable way. In my vernacular, it’s not a compliment. Do people use it as such now?

by Anonymousreply 54February 21, 2021 12:26 AM

all the swear words.

by Anonymousreply 55February 21, 2021 12:27 AM

R53, ipsa this, you pissy little bitch!

by Anonymousreply 56February 21, 2021 12:35 AM

Bitte komm in mein jungfräuliches Arschloch, Daddy, ich möchte, dass ein kleiner Bruder für dich fickt.

Offsite Link
by Anonymousreply 57February 21, 2021 12:42 AM

Zut!

by Anonymousreply 58February 21, 2021 12:50 AM

Me cago en la leche. It means "I shit in milk" in Spanish. I love the expression. And apparently, there are other variations like "I shit in your whore mother's milk", "I shit on your dead relatives.", the virgin Mary and even god.

Another is Pollas en Vinagre which means "Dicks in Vinegar".

Bellissimo

by Anonymousreply 59February 21, 2021 1:11 AM

Fou toi!!!

When I was a teenager I used to think this meant fuck you in French. Now I don’t think it does.

by Anonymousreply 60February 21, 2021 1:21 AM

Puta!

by Anonymousreply 61February 21, 2021 1:28 AM

[quote]Ungepatchkeh

Ongepotchket, bubeleh.

by Anonymousreply 62February 21, 2021 1:38 AM

I’ve heard “Au contraire” used here and there.

Also “Q.E.D.,” for Quod erat demonstrandum, meaning “That which was to have been shown.” Used in solving geometry problems, but I’ve also seen it used elsewhere.

by Anonymousreply 63February 21, 2021 4:40 PM

Aiyaiyaiyaiyaiyai!!

by Anonymousreply 64February 22, 2021 5:44 AM

Another vote for Schadenfreude!

by Anonymousreply 65February 22, 2021 6:16 AM

No hay banda

by Anonymousreply 66February 22, 2021 6:23 AM

Ne sprejemam kreditnih kartic ali čekov.

by Anonymousreply 67February 22, 2021 6:25 AM

pas devant les domestiques

by Anonymousreply 68February 22, 2021 6:43 AM

Fahrt lol. Everytime I go to Germany I laugh every time I see it, and its often! Ausfahrt, Einfahrt etc.

by Anonymousreply 69February 22, 2021 6:50 AM

Maricon.

by Anonymousreply 70February 22, 2021 10:06 AM

Ka mate! Ka ora!

Also 'Scheisse!'

by Anonymousreply 71February 22, 2021 10:19 AM

Well you sound like a right Künstler, r69

by Anonymousreply 72February 22, 2021 10:21 AM

Qui était cette cunte?

by Anonymousreply 73February 22, 2021 12:41 PM

Hoder !

raison d'être

by Anonymousreply 74February 22, 2021 1:03 PM

Rsvpeeee!

by Anonymousreply 75February 22, 2021 3:10 PM

Fait accompli, weltschmerz (those Germans nailed it), I love saying arrivederci and arrivederla, as well as a drawn-out graaaaazie (though I think that is said among friends).

That said, I find that when I (used to) visit London, I'm never 100% confident in saying "Cheers" for thanks, and especially "mate."

by Anonymousreply 76February 22, 2021 4:07 PM

Caio!

by Anonymousreply 77February 22, 2021 4:27 PM

I like saying certain words, or making certain sounds, in Italian. Qualsiasi parole con "gli" o "gn_" sono buoni esempi. I love the word "ricevuto."

by Anonymousreply 78February 22, 2021 5:30 PM

De trop. Pronounced tropp like Celeste Holm in All About Eve.

by Anonymousreply 79February 22, 2021 5:31 PM

Gerchominochen

by Anonymousreply 80February 22, 2021 7:28 PM

Il y a du monde au balcon.

by Anonymousreply 81February 22, 2021 7:32 PM
by Anonymousreply 82February 26, 2021 9:09 PM

"¡Ay, bendito!" which is an even more condescending "Bless his heart"

by Anonymousreply 83February 26, 2021 9:14 PM

Quelle fromage!

Zut alors!

Ça va bien

Fa schifo!

Con mucho gusto!

Tacos pescado, por favor!

No mi mamo verga susia por mota.

Mocos

Madda fiya!

Madda ras!

Me no know.

by Anonymousreply 84February 26, 2021 11:19 PM

Ooh, "fa schifo" is a good one, R84. I use that quite a bit. Or just "schifo, man!" as my Italian friends often say.

by Anonymousreply 85February 26, 2021 11:34 PM

[quote]I love the word "ricevuto."

I like "ricevuto" also -- I say it in my head a lot.

Also "riscuotere."

by Anonymousreply 86February 27, 2021 1:17 AM

Shiza

by Anonymousreply 87February 27, 2021 1:26 AM

Mahu

by Anonymousreply 88February 27, 2021 1:33 AM

Double entendre

by Anonymousreply 89February 27, 2021 2:10 AM

Mein Gott!

by Anonymousreply 90February 27, 2021 2:12 AM

Mensch.

by Anonymousreply 91February 27, 2021 2:14 AM

Semper ubi sub ubi

by Anonymousreply 92February 27, 2021 2:32 AM

“Mais a la fois”. French for “but at the same time”.

As in, she looked fabulous in that Chanel skirt “mais a la fois” her hair was a mess.

You will find it crawls into your daily verbiage more than you would think.

by Anonymousreply 93February 27, 2021 3:02 AM
Loading
Need more help? Click Here.

Yes indeed, we too use "cookies." Take a look at our privacy/terms or if you just want to see the damn site without all this bureaucratic nonsense, click ACCEPT. Otherwise, you'll just have to find some other site for your pointless bitchery needs.

×

Become a contributor - post when you want with no ads!